ΕΝΟΤΗΤΑ 3-4. ΓΑΛΛΙΚΗ ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗ
- Οι μαθητές έμαθαν για τις κοινωνικές τάξεις στη Γαλλία και κατανόησαν τις υποχρεώσεις και τα προνόμια της κάθε τάξης ερμηνεύοντας γελοιογραφίες. Έτσι, αντιλήφθηκαν τις αιτίες που οδήγησαν στη Γαλλική επανάσταση.
- Παρακινήθηκαν μάλιστα να δημιουργήσουν τις δικές τους γελοιογραφίες σατιρίζοντας την κοινωνική κατάσταση στη Γαλλία εκείνη την εποχή.
- Έμαθαν για την απόφαση του βασιλιά να συγκαλέσει Γενική Συνέλευση των Τριών Τάξεων, για τον όρκο του Σφαιριστηρίου και την αντίδραση του κόσμου που ξεσηκώθηκε στη Βαστίλη. Επίσης, οι μαθητές κατανόησαν τι είναι το Σύνταγμα, ποια είναι η σημασία του και στις μέρες μας και γιατί ήθελαν την ψήφιση Συντάγματος οι αντιπρόσωποι της Τρίτης Τάξης. Επίσης, είδαν τα πρώτα άρθρα από το Ελληνικό Σύνταγμα που έχει ισχύ στις μέρες μας.
Άρθρο 1 1. Το πολίτευμα της Ελλάδας είναι Προεδρευόμενη Kοινοβουλευτική Δημοκρατία. 2. Θεμέλιο του πολιτεύματος είναι η λαϊκή κυριαρχία. 3. Όλες οι εξουσίες πηγάζουν από το Λαό, υπάρχουν υπέρ αυτού και του Έθνους και ασκούνται όπως ορίζει το Σύνταγμα. Άρθρο 2 1. O σεβασμός και η προστασία της αξίας του ανθρώπου αποτελούν την πρωταρχική υποχρέωση της Πολιτείας
MΕPOΣ ΔΕYΤΕPO Aτομικά και κοινωνικά δικαιώματα Άρθρο 4 1. Oι Έλληνες είναι ίσοι ενώπιον του νόμου. 2. Oι Έλληνες και οι Ελληνίδες έχουν ίσα δικαιώματα και υποχρεώσεις. 3. Έλληνες πολίτες είναι όσοι έχουν τα προσόντα που ορίζει ο νόμος. Επιτρέπεται να αφαιρεθεί η ελληνική ιθαγένεια μόνο σε περίπτωση που κάποιος απέκτησε εκούσια άλλη ιθαγένεια ή που ανέλαβε σε ξένη χώρα υπηρεσία αντίθετη προς τα εθνικά συμφέροντα, με τις προϋποθέσεις και τη διαδικασία που προβλέπει ειδικότερα ο νόμος. 4. Mόνο Έλληνες πολίτες είναι δεκτοί σε όλες τις δημόσιες λειτουργίες, εκτός από τις εξαιρέσεις που εισάγονται με ειδικούς νόμους. 5. Oι Έλληνες πολίτες συνεισφέρουν χωρίς διακρίσεις στα δημόσια βάρη, ανάλογα με τις δυνάμεις τους. 6. Kάθε Έλληνας που μπορεί να φέρει όπλα είναι υποχρεωμένος να συντελεί στην άμυνα της Πατρίδας, σύμφωνα με τους ορισμούς των νόμων. 7. Τίτλοι ευγένειας ή διάκρισης ούτε απονέμονται ούτε αναγνωρίζονται σε Έλληνες πολίτες.
- Μέσω αποσπάσματος από τη Διακήρυξη των δικαιωμάτων του ανθρώπου και του πολίτη κατανόησαν τη σημασία της και το πόσο επηρεάστηκε από τις ιδέες του Διαφωτισμού. Παράλληλα, έμαθαν το Σύνθημα της Επανάστασης: Ελευθερία-Ισότητα-Δικαιοσύνη
1. Διακήρυξη
των δικαιωμάτων του
ανθρώπου και του πολίτη, 1789
1. Οι άνθρωποι γεννιούνται και
παραμένουν ελεύθεροι κι έχουν τα ίδια δικαιώματα.
2. Σκοπός κάθε πολιτικής
οργάνωσης είναι να διαφυλάσσει τα φυσικά και απαράγραπτα δικαιώματα του
ανθρώπου. Τα δικαιώματα αυτά είναι η ελευθερία, η ιδιοκτησία, η ασφάλεια και η
αντίσταση στην καταπίεση.
3. Το έθνος είναι αποκλειστική
πηγή κάθε εξουσίας. Κανένα συλλογικό σώμα, κανένα άτομο δεν μπορεί να ασκεί
εξουσία που δεν απορρέει από το έθνος.
6. Νόμος είναι η έκφραση της
γενικής βούλησης. […] Αφού όλοι οι πολίτες είναι ίσοι απέναντι στον νόμο,
μπορούν όλοι να καταλαμβάνουν δημόσια αξιώματα και θέσεις, ανάλογα με τις
ικανότητές τους και χωρίς καμιά άλλη διάκριση παρά αυτή που πηγάζει από τις
αρετές και τα προτερήματά τους.
10. Κανένας δεν πρέπει να
διώκεται για τις πεποιθήσεις του, ακόμη και τις θρησκευτικές, υπό τον όρο πως η
εκδήλωσή τους δεν διαταράσσει την τάξη του νόμου.
11. Η ελεύθερη έκφραση της σκέψης
και των πεποιθήσεων είναι ένα από τα πολυτιμότερα δικαιώματα του ανθρώπου.
Επομένως, κάθε πολίτης μπορεί να μιλά, να γράφει και να τυπώνει ελεύθερα, εκτός
από τις περιπτώσεις κατάχρησης αυτής της ελευθερίας, που ορίζονται από τον
νόμο.
17. Δεδομένου ότι η ιδιοκτησία
είναι δικαίωμα ιερό και απαραβίαστο, από κανέναν δεν επιτρέπεται να αφαιρεθεί
παρά μόνο όταν η δημόσια ανάγκη, νόμιμα διαπιστωμένη, το απαιτεί φανερά και υπό
την προΰπόθεση μιας δίκαιης και προκαταβολικής αποζημίωσης.
Πηγή: http://www.spartacus.schoolnet.co.uk/
- Έμαθαν με τη βοήθεια των εικόνων για τα πολιτικά ρεύματα που διαμορφώθηκαν κατά τη Συνέλευση, τι αντιπροσώπευε το καθένα και το πώς συσχετίζονται με τα σημερινά πολιτικά κόμματα (αριστερά, δεξιά, κέντρο)
- Από το βιβλίο "Την εποχή της Γαλλικής Επανάστασης" είδαμε για την περίοδο της Επαναστατικής Κυβέρνησης ή αλλιώς Τρομοκρατίας (Ροβεσπιέρος)
- Έγινε προσπάθεια να ερμηνευτούν τα λόγια του Ντίκενς από το βιβλίο του "Ιστορία δύο πόλεων" που αναφέρεται στην εποχή της Γαλλικής Επανάστασης, για να καταλάβουν το κλίμα που υπήρχε τότε.
“It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of light, it was the season of darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair.”
(Το Ιστορία δύο πόλεων (πρωτότυπος τίτλος: A Tale of Two Cities) είναι βρετανικό μυθιστόρημα του Κάρολου Ντίκενς, το οποίο πρωτοκυκλοφόρησε το 1859. Η πλοκή του εξελίσσεται μεταξύ Λονδίνου και Παρισίου, πριν και κατά τη διάρκεια των γεγονότων της Γαλλικής Επανάστασης. Πρόκειται για ένα από τα γνωστότερα μυθιστορήματα του συγγραφέα, και ένα από τα πιο επιτυχημένα σε πωλήσεις βιβλία όλων των εποχών, αφού πούλησε, συνολικά, 200 εκατομμύρια αντίτυπα παγκοσμίως και είναι στην κορυφή της λίστας των βιβλίων με τα περισσότερα αντίτυπα.)
- Έγινε ακρόαση του εθνικού ύμνου της Γαλλίας και μάθανε πώς και πότε δημιουργήθηκε.
Καθώς συνεχιζόταν η Γαλλική
Επανάσταση , οι μοναρχίες της Ευρώπης ανησυχούσαν ότι η επαναστατική θέρμη θα
εξαπλωθεί στις χώρες τους. Ο Πόλεμος του Πρώτου Συνασπισμού ήταν μια προσπάθεια
να σταματήσει η επανάσταση ή τουλάχιστον να περιοριστεί στη Γαλλία. Αρχικά, ο
γαλλικός στρατός δεν διακρίθηκε και οι στρατοί του Συνασπισμού εισέβαλαν στη
Γαλλία. Στις 25 Απριλίου 1792, ο βαρόνος Philippe-Frédéric de Dietrich , ο
δήμαρχος του Στρασβούργου, ζήτησε από τον Rouget de Lisle να συνθέσει ένα
τραγούδι «που θα συγκεντρώσει τους στρατιώτες μας από παντού για να
υπερασπιστούν την πατρίδα τους. απειλείται». Η Συνέλευση αργότερα το αποδέχτηκε
ως τον γαλλικό εθνικό ύμνο με διάταγμα που ψηφίστηκε στις 14 Ιουλίου 1795,
καθιστώντας το τον πρώτο ύμνο της Γαλλίας.
Les paroles Allons enfants de la Patrie Le jour de gloire est arrivé Contre nous de la tyrannie L'étendard sanglant est levé Entendez vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats Ils viennent jusque dans vos bras, égorger vos fils, vos compagnes Aux armes citoyens! Formez vos bataillons! Marchons, marchons, Qu'un sang impur abreuve nos sillons. Amour sacré de la Patrie Conduis, soutiens nos bras vengeurs! Liberté, Liberté chérie! Combats avec tes défenseurs. Sous nos drapeaux, que la victoire Accoure à tes mâles accents, Que tes ennemis expirant Voient ton triomphe et notre gloire! Aux armes citoyens! Formez vos bataillons! Marchons, marchons, Qu'un sang impur abreuve nos sillons. | Η μετάφραση Εμπρός παιδιά της Πατρίδας Η μέρα της δόξας έφθασε Ενάντια της τυραννίας μας Το ματωμένο λάβαρο υψώθηκε Ακούστε τον ήχο στα λιβάδια Το ουρλιαχτό αυτών των φοβερών στρατιωτών Έρχονται ανάμεσά μας Να κόψουν τους λαιμούς των γιων και των συζύγων σας. Στα όπλα πολίτες Σχηματίστε τα τάγματά σας Προελάστε, προελάστε Αφήστε το μολυσμένο αίμα Να ποτίσει τα αυλάκια στα χωράφια μας Ιερή αγάπη για την Πατρίδα Οδήγησε και στήριξε τα εκδικητικά μας όπλα. Ελευθερία, λατρευτή Ελευθερία Μπες στον αγώνα με τους υπερασπιστές σου Κάτω από τις σημαίες μας, άσε τη νίκη να σπεύσει σε σένα, ρωμαλέα δύναμη Έτσι ώστε στο θάνατο οι εχθροί σου Να δουν το θρίαμβό σου και τη δόξα μας. Στα όπλα πολίτες Σχηματίστε τα τάγματά σας Προελάστε, προελάστε Αφήστε το μολυσμένο αίμα Να ποτίσει τα αυλάκια στα χωράφια μας |
- Ξεφυλλίσαμε το βιβλίο για παιδιά με τίτλο "Την εποχή της Γαλλικής Επανάστασης" και είδαμε στο τέλος του βιβλίου τις ωφέλειές της και κάποιους από τους πρωταγωνιστές: